{"id":236,"date":"2024-12-20T16:51:35","date_gmt":"2024-12-20T15:51:35","guid":{"rendered":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/?p=236"},"modified":"2024-12-20T17:05:45","modified_gmt":"2024-12-20T16:05:45","slug":"traduire-un-plugin-sur-wordpress-avec-poedit","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/traduire-un-plugin-sur-wordpress-avec-poedit\/","title":{"rendered":"Traduire un plugin sur WordPress avec Poedit"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"le-systeme-de-traduction\">Un syst\u00e8me de traduction int\u00e9gr\u00e9<\/h2>\n\n\n\n<p>Comme de nombreux logiciels, WordPress int\u00e8gre <strong>un syst\u00e8me de traduction <\/strong>pour aider les d\u00e9veloppeurs \u00e0 internationaliser leur projet. Cela permet de traduire un plugin ou un th\u00e8me une fois publi\u00e9. Le principal avantage est de pouvoir traduire un plugin d&rsquo;un d\u00e9veloppeur d&rsquo;un autre pays dans sa langue et ainsi profiter d&rsquo;un plus large choix de plugins. La communaut\u00e9 derri\u00e8re WordPress est tr\u00e8s active et elle contribue continuellement \u00e0 la traduction de plugins ou de th\u00e8mes populaires.<\/p>\n\n\n\n<p>Le syst\u00e8me de traduction int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 WordPress est bas\u00e9 sur <strong>la biblioth\u00e8que GNU gettext<\/strong> disponible dans diff\u00e9rents langages de programmation et syst\u00e8mes d&rsquo;exploitation. Les fichiers de traduction utilisent l&rsquo;extension .PO ou .MO apr\u00e8s compilation. Pour une agence web ou en tant que webmaster freelance, traduire un plugin ou un th\u00e8me permet de livrer \u00e0 ses clients une solution cl\u00e9 en main. Cependant cela augmente le travail \u00e0 r\u00e9aliser en terme de r\u00e9f\u00e9rencement au niveau du netlinking et de l&rsquo;optimisation s\u00e9mantique.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"960\" height=\"640\" src=\"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/illustration_traduction-poedit.png\" alt=\"Poedit l'outil pour traduire les plugins et les th\u00e9mes WordPress\" class=\"wp-image-3948\" style=\"width:720px;height:480px\" srcset=\"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/illustration_traduction-poedit.png 960w, https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/illustration_traduction-poedit-300x200.png 300w, https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/illustration_traduction-poedit-768x512.png 768w\" sizes=\"(max-width: 960px) 100vw, 960px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Poedit l&rsquo;outil pour traduire les plugins et les th\u00e9mes WordPress<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"les-traductions-populaires\">Les traductions populaires<\/h2>\n\n\n\n<p class=\"list-heading\">Avant de commencer la traduction d&rsquo;un th\u00e8me ou d&rsquo;un plugin, il faut v\u00e9rifier qu&rsquo;elle n\u2019est pas pr\u00e9sente dans les traductions faites par la communaut\u00e9. En effet, WordPress propose un d\u00e9p\u00f4t pour les traductions des plugins et des th\u00e8mes populaires. Dans ce cas, il suffit de t\u00e9l\u00e9charger la traduction et la t\u00e9l\u00e9verser dans le r\u00e9pertoire <strong>\/wp-content\/languages\/<\/strong> sur son serveur.<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Pour les plugins : <a href=\"https:\/\/translate.wordpress.org\/locale\/fr\/default\/stats\/plugins\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/translate.wordpress.org\/locale\/fr\/default\/stats\/plugins\/<\/a><\/li>\n\n\n\n<li>Pour les th\u00e8mes : <a href=\"https:\/\/translate.wordpress.org\/locale\/fr\/default\/stats\/themes\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">https:\/\/translate.wordpress.org\/locale\/fr\/default\/stats\/themes\/<\/a><\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"traduire-avec-le-logiciel-poedit\">Traduire avec le logiciel Poedit<\/h2>\n\n\n\n<p>Si la traduction du plugin recherch\u00e9 n&rsquo;existe pas ou n&rsquo;est pas disponible dans la langue que l&rsquo;on souhaite, il est possible de le traduire soi-m\u00eame \u00e0 l&rsquo;aide du logiciel <a href=\"https:\/\/poedit.net\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Poedit<\/a>. C&rsquo;est un outil gratuit qui est aussi disponible dans une version payante avec quelques fonctionnalit\u00e9s suppl\u00e9mentaires.<\/p>\n\n\n\n<p>Une fois install\u00e9 il faut r\u00e9cup\u00e9rer les fichiers originaux POT ou PO du plugin dans le r\u00e9pertoire <strong>\/wp-content\/plugins\/<\/strong> de son site. Ces fichiers doivent se trouver dans le dossier <strong>languages<\/strong> du plugin ou un dossier similaire comme <strong>lang<\/strong>. Il est pr\u00e9f\u00e9rable de t\u00e9l\u00e9charger <strong>le fichier .POT <\/strong>qui est le template avec seulement les cl\u00e9s de traduction mais s&rsquo;il n&rsquo;est pas pr\u00e9sent prendre le fichier .PO dans la langue originale ou en anglais de pr\u00e9f\u00e9rence.<\/p>\n\n\n\n<p>Ensuite il faut l&rsquo;ouvrir dans Poedit en faisant <strong>Fichier &gt; Nouveau \u00e0 partir d&rsquo;un fichier POT\/PO<\/strong> puis choisir la langue dans laquelle on souhaite le traduire. En parall\u00e8le on peut ouvrir <a href=\"https:\/\/www.deepl.com\/fr\/translator\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">DeepL<\/a> dans son navigateur afin de se pr\u00e9parer \u00e0 faire une s\u00e9rie de copier-coller qui vont all\u00e9ger grandement la t\u00e2che. Attention car DeepL ou Google Translate ne remplacent pas un vrai traducteur professionnel. Il ne reste plus qu&rsquo;\u00e0 copier la version anglaise dans DeepL, de l&rsquo;adapter si besoin puis de coller la phrase traduite au niveau de la zone de traduction de chaque entr\u00e9e.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image aligncenter size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"960\" height=\"557\" src=\"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/screen_poedit.png\" alt=\"Traduire un plugin WordPress avec le logiciel Poedit\" class=\"wp-image-252\" style=\"width:720px;height:418px\" srcset=\"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/screen_poedit.png 960w, https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/screen_poedit-300x174.png 300w, https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-content\/uploads\/2022\/02\/screen_poedit-768x446.png 768w\" sizes=\"(max-width: 960px) 100vw, 960px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Traduction du plugin safe-svg avec le logiciel Poedit<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Apr\u00e8s avoir traduit enti\u00e8rement le fichier, il faut le sauvegarder avec <strong>Fichier &gt; Enregistrer<\/strong> et le nommer avec le nom original suivi de la locale soit <strong>-fr_FR<\/strong> pour une traduction fran\u00e7aise. Par exemple <strong>safe-svg-fr_FR.po<\/strong> pour le plugin Safe SVG. Si le fichier .MO ne s&rsquo;est pas g\u00e9n\u00e9r\u00e9, il faut faire <strong>Fichier &gt; Compiler le MO<\/strong> et l&rsquo;enregistrer \u00e0 c\u00f4t\u00e9. Il est aussi possible de compiler le .MO avec le terminal de son ordinateur.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"mettre-la-traduction-sur-son-site\">Mettre la traduction sur son site<\/h2>\n\n\n\n<p>L&rsquo;\u00e9tape finale consiste \u00e0 uploader les fichiers de traduction dans le r\u00e9pertoire <strong>\/wp-content\/languages\/<\/strong> de son site Internet. En fonction du type de traduction si c&rsquo;est un plugin ou un th\u00e8me, il suffit de mettre les fichiers traduits dans le r\u00e9pertoire correspondant. Avec tous ces outils disponibles sur Internet ou m\u00eame en utilisant une IA, traduire un plugin WordPress est devenu assez simple. Comme recommand\u00e9 dans l&rsquo;article, ces outils de traduction automatique ne sont pas aussi fiables qu&rsquo;un vrai traducteur professionnel.<\/p>\n<div class=\"list-tags\"><a href=\"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/tag\/woocommerce\/\" class=\"link-tag\" title=\"WooCommerce\">WooCommerce<\/a><a href=\"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/tag\/wordpress\/\" class=\"link-tag\" title=\"WordPress\">WordPress<\/a><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Un syst\u00e8me de traduction int\u00e9gr\u00e9 Comme de nombreux logiciels, WordPress int\u00e8gre un syst\u00e8me de traduction pour aider les d\u00e9veloppeurs \u00e0 internationaliser leur projet. Cela permet de traduire un plugin ou un th\u00e8me une fois publi\u00e9. Le principal avantage est de pouvoir traduire un plugin d&rsquo;un d\u00e9veloppeur d&rsquo;un autre pays dans sa langue et ainsi profiter [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":3948,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[24],"tags":[32,31],"class_list":["post-236","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-tutoriels","tag-woocommerce","tag-wordpress","et-has-post-format-content","et_post_format-et-post-format-standard"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=236"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3964,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236\/revisions\/3964"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3948"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=236"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=236"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jagullo.fr\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=236"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}